|  | |||||||||||||
| 
                hubert blanz              |  | ||||||||||||
|  | |||||||||||||
|  | |||||||||||||
| 
                Der Grüne Salon              
                video projection, 4:3 format, 10:55 min, Hubert Blanz, 2005                             
                The Secretly Ornamented Home              
                Wolfgang Fiel              
                Walls have two sides to them: when, as Vilém Flusser says, the outside wall is political and the inside one secretive it is
 a ‘homeless’ wall (as in Berlin or China) and has the function of protecting the “secret place of the heart from being visited by evil spirits.” This metaphor is an important analogy for the political and social framing
 conditions in the Biedermeier era, a time marked by the bourgeoisie’s flights into the pleasures and ‘secret’ intimacy of the home. Seen from this perspective, it is not at all surprising
 that the inner surface of the protective wall is drawing greater attention and
 has gained significance for interior design.                             
                The bourgeoisie’s desire to represent turned more and more inwards with a growing need for
 privacy and individuality. This became reflected in the inventory of domestic
 utensils and the interior decoration, and the living room acquired a special
 position as the breeding ground for social interaction. Inner walls became
 projection screens for a common lifestyle and a wishing well for the collective
 fantasies of a romantic refuge.    
                In A Room of my Own, shown at the Hofmobiliendepot, Imperial Furniture Collection Vienna, Blanz
 investigates the potential spatial depth in repetitive surface structures. The
 ambience of the “Grüner Salon” [Green Salon], a display room for prototypical Biedermeier and Vormärz [Pre-March] era furnishings, serves Blanz as a projection screen for two
 layers of time. In keeping with a fractal logic, they overlap and become
 compressed into a kind of wallpaper with a ‘deep surface’. The ornament’s self-similarity thus becomes an expression of its eternal temporality. 
                             
                Translations: Nita Tandon, Vienna              |  | ||||||||||||
|  | |||||||||||||
|  | |||||||||||||
|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |